Exprimir - Memeras Makna
Di Salamanca, Spanyol, kami mendengar puisi sambil merenungkan patung Fray Luis de León. Mungkin saat itu kami haus, tetapi dalam satu baris, kami tertarik mendengar:
A exprimir aquellos años, quiere guardarlo, ¡atención!
Terjemahan: "Memeras tahun-tahun itu, dia ingin menyimpannya, perhatian!"
Apa hubungannya dengan rasa haus? Nah, memesan "exprimido" – yang berarti "diperas" – adalah cara terbaik untuk memesan jus jeruk segar peras. Kata kerja "exprimir" memiliki tiga makna utama dalam bahasa Spanyol: 1) Memeras, 2) Memeras (seperti memeras pakaian), dan 3) Mengeksploitasi (seperti memeras semua yang mungkin dari pekerja, misalnya).
Kata Terkait: Imprimir
Berkaitan dengan "exprimir" pada akarnya adalah "imprimir", yang berarti: 1) Mencetak (seperti mencetak halaman dokumen), 2) Mencap atau mengesankan, dan 3) Memberikan (seperti menyampaikan atau meneruskan). Berikut dua contoh.
Bueno, hay que imprimir copias, hay que hacer opciones.
Terjemahan: "Baik, perlu mencetak salinan, perlu menggambarkan pilihan."
Y tenemos como toda la otra parte que es de impresos.
Terjemahan: "Dan kami memiliki seperti seluruh bagian lain yang untuk pencetakan."