Image description
keluaran zeus
Alkitab Studi Daring dan Komunitas Sosial

2 Tawarikh 2:14

Anak seorang perempuan Dan dan seorang ayah Tirus, yang tahu cara bekerja dengan emas, perak, tembaga, besi, batu dan kayu, dan dalam kain ungu, biru, lenan dan kirmizi, dan yang tahu membuat segala jenis ukiran dan melaksanakan setiap rancangan yang ditugaskan kepadanya, untuk bekerja bersama dengan ahli-ahlimu dan dengan ahli-ahli tuanku Daud, ayahmu.

Leksikon

Bagian AyatDefinisiKelas KataStrongIbraniTransliterasi
the sonsonNounH1121בֶּן־ben-
of a DanitedaughterNounH1323בְּנֹ֣ותbe·no·vt
womanwoman, wife, femaleNounH802אִשָּׁ֞הi·shah
and a Tyrianinhab. of TyreAdjectiveH6876צֹרִ֡יtzo·ri
fatherfatherNounH1וְאָבִ֣יוve·'a·viv
who knowsto knowVerbH3045יֹודֵ֡עַyo·v·de·a'
how to workdo, makeVerbH6213לַעֲשֹׂ֣ותla·'a·so·vt
in goldgoldNounH2091בַּזָּֽהָב־baz·za·hav-
silversilver, moneyNounH3701וּ֠בַכֶּסֶףu·vak·ke·sef
bronzecopper, bronzeNounH5178בַּנְּחֹ֨שֶׁתban·ne·cho·shet
ironironNounH1270בַּבַּרְזֶ֜לbab·bar·zel
stonea stoneNounH68בָּאֲבָנִ֣יםba·'a·va·nim
and woodtree, trees, woodNounH6086וּבָעֵצִ֗יםu·va·'e·tzim
[and] in purplepurple, red-purpleNounH713בָּאַרְגָּמָ֤ןba·'ar·ga·man
violetviolet, violet threadNounH8504בַּתְּכֵ֙לֶת֙bat·te·che·let
linenbyssusNounH948וּבַבּ֣וּץu·vab·butz
and crimsoncrimson, carmineNounH3758וּבַכַּרְמִ֔ילu·vak·kar·mil
fabrics, and [who knows how] to maketo engraveVerbH6605וּלְפַתֵּ֙חַ֙u·le·fat·te·ach
allthe whole, allNounH3605כָּל־kol-
kinds of engravingsto engraveVerbH6605
and to executeto think, accountVerbH2803וְלַחְשֹׁ֖בve·lach·shov
anythe whole, allNounH3605כָּל־kol-
designthought, deviceNounH4284מַחֲשָׁ֑בֶתma·cha·sha·vet
whichwho, which, thatParticleH834אֲשֶׁ֤רa·sher
may be assignedto give, put, setVerbH5414יִנָּֽתֶן־yin·na·ten-
with your skilledwiseAdjectiveH2450חֲכָמֶ֔יךָcha·cha·mei·cha
and with thosewiseAdjectiveH2450וְֽחַכְמֵ֔יve·chach·mei
of my lordlordNounH113אֲדֹנִ֖יa·do·ni
Davidperhaps "beloved one," a son of JesseNounH1732דָּוִ֥ידda·vid
your fatherfatherNounH1אָבִֽיךָ׃a·vi·cha

Lokasi

Dan

Sebuah kota yang dikenal sebagai batas utara tanah Israel dalam ungkapan "dari Dan sampai Bersyeba". Dahulu bernama Lais atau Leshem. Mungkin merupakan pemukiman dari Tirus atau Sidon. Penduduknya adalah pedagang yang damai, tidak berdaya melawan...

Put

PUT (puT; dalam Kejadian dan Tawarikh disebut Phoud, varian Phout). Dalam nubuat, diterjemahkan sebagai "Libya" (Libues), kecuali Nahum 3:9. Vulgata menggunakan "Phut", "Phuth", dan dalam nabi-nabi "Li...

Tirus

Kota Fenisia yang paling terkenal, terletak di pesisir, lintang 33°17' sekitar 20 mil di selatan Sidon dan 35 di utara Karmel. Tanggal pendiriannya tidak pasti, tetapi lebih akhir dari Sidon. Disebut dalam perjalanan Mohar Mesir...

Tokoh

Dan

Hakim, anak Yakub, serta keturunannya dan wilayah mereka, juga tempat di Israel utara.

Put

Anak Ham, serta keturunannya dan tanah mereka.

Daud

Daud (kekasih), anak kedelapan dan bungsu Isai, warga Betlehem. Ayahnya tampaknya seorang sederhana. Nama ibunya tidak tercatat. Beberapa menganggap dia Nahash dalam 2 Samuel 17:25. Penampilannya: rambut merah, mata indah, wajah tampan (1 Samuel 16:12; 17:42).

Tuhan

Ada berbagai kata Ibrani dan Yunani yang diterjemahkan demikian. Ibrani: Yehuwa, dalam Alkitab Inggris diterjemahkan LORD dengan huruf kapital kecil. Ini adalah nama pribadi Allah orang Ibrani. Bentuk "Yehuwa" hanya dipertahankan dalam Keluaran 6:3; Mazmur 83:18; Yesaya 12:2; 26:4 dalam Versi Otorisasi dan Revisi.

Perbandingan Ayat

New American Standard Bible 1995 (terjemahan): Anak seorang perempuan Dan dan seorang ayah Tirus, yang tahu cara bekerja dengan emas, perak, tembaga, besi, batu dan kayu, dan dalam kain ungu, biru, lenan dan kirmizi, dan yang tahu membuat segala jenis ukiran dan melaksanakan setiap rancangan yang ditugaskan kepadanya, untuk bekerja bersama dengan ahli-ahlimu dan dengan ahli-ahli tuanku Daud, ayahmu.

King James Bible (terjemahan): Anak seorang perempuan dari bani Dan, dan ayahnya seorang laki-laki Tirus, yang pandai bekerja dalam emas, perak, tembaga, besi, batu, kayu, ungu, biru, lenan halus, dan kirmizi; juga untuk mengukir segala macam ukiran dan menemukan setiap rancangan yang diberikan kepadanya, untuk bekerja bersama orang-orangmu yang ahli dan bersama orang-orang ahli tuanku Daud, ayahmu.

Ibrani Yunani Inggris (terjemahan): Anak seorang perempuan Dan dan seorang ayah Tirus, yang tahu cara bekerja dengan emas, perak, tembaga, besi, batu dan kayu, dan dalam kain ungu, biru, lenan dan kirmizi, dan yang tahu membuat segala jenis ukiran dan melaksanakan setiap rancangan yang ditugaskan kepadanya, untuk bekerja bersama dengan ahli-ahlimu dan dengan ahli-ahli tuanku Daud, ayahmu.

© 2026 - Semua hak dilindungi undang-undang. PT dengan modal Rp 10.000.000.000. Jl. Jend. Sudirman Kav. 52-53, Jakarta Selatan 12190